У небі над Москвою ледь не зіткнулися літаки

Пілот одного з літаків неправильно зрозумів слова диспетчера, в результаті чого вивів літак на неправильну позицію.
У розпорядженні LifeNews виявилася стенограма переговорів диспетчера та пілота літака бізнес-класу, що летів з Гомеля у Внуково. Це повітряне судно ледь не зіткнулося з військовим Ту-134 неподалік від Внуково. Судячи з переговорів, одна з причин небезпечного зближення — труднощі перекладу на англійську мову. До таких висновків прийшли в Росавіації, куди вступив звіт про інцидент.
Обидва повітряні судна слідували на ешелоні 150 по пересічній траєкторії. З екіпажем військового Ту-134 маршруту Шайковка - Рязань (Дягілєва) диспетчер вів переговори російською мовою, а з бізнес-джетом, що слідував за маршрутом Гомель - Внуково, інший диспетчер, згідно з правилами, розмовляв англійською мовою.
Пілот бізнес-джета неправильно зрозумів диспетчера, переплутавши значення прийменників «у» і «на». Замість того щоб відразу приступити до зниження і через 17 хвилин зайняти нижній ешелон, екіпаж літака почав зниження, щоб в 17 хвилин — в 13.17 — опинитися в потрібній точці.
У результаті за декілька кілометрів від Внуково бізнес-джет ледь не зіткнувся з військовим Ту-134. Вони виявилися на одній висоті на критично близькій відстані в три кілометри.
Винними в авіаційному інциденті експерти називають диспетчерів, вказуючи на їхні недостатні уважність і кваліфікацію. Зіткнення літаків вдалося уникнути завдяки пильності стажиста, оскільки сигнал системи попередження було проігноровано. Але остаточне рішення про те, хто повинен понести покарання, ще не прийняте.