Перший невиданий роман Cелінджера принесе не менше $7,5 млн
Роман письменника Дейвіда Селінджера "Над прірвою у житі", написаний 1951-го, перекладено більш як 30 мовами. Видавці припускають, що його невидані твори будуть не менш популярними.
Роман письменника Дейвіда Селінджера "Над прірвою у житі", написаний 1951-го, перекладено більш як 30 мовами. Видавці припускають, що його невидані твори будуть не менш популярними.
Лише з перекладу першого, який надрукують по смерті письменника, його родичі отримають щонайменше $7,5 млн, повідомляється в новому випуску журналу "Країна" за 5 лютого.
"Якщо романи Селінджера будуть видаватися, безумовно, "Фоліо" буде конкурувати за право видати їх. Першу очікувану книгу скоріш за все перекладуть кожною з п'яти основних книжкових мов світу - англійську, французьку, німецьку, іспанську і російську. У кожному з перекладів йтиметься про мільйонний наклад. Автори, або їхні нащадки у західних країнах отримують близько 10% від суми продажів. Якщо книжка коштуватиме, скажімо, $15, то з кожного примірника родичі письменника зможуть отримати по $1,5 ", - каже Олексанр Красовицький, директор харківського видавництва "Фоліо".
Українська мова не входить до 30 головних мов, тому книжки, які виходять українською мають наклад у 2,5-5 тисяч примірників.
Нагадаємо Джером Дейвід Селінджер помер 28 січня у власному будинку в Корніші (Нью-Гемпшир, США).
За життя письменник дав лише три інтерв'ю. Перше, 1953-го, - 16-річній школярці місцевого коледжу. Два наступних разом тривали не більше 30 хвилин.
